David Sylvian and You

Judy required a
high resolution graphics
from the chain store girl.
A wedding picture
she wanted to send
to her mum.
I was pointing at her.
And the sublime portrait
she threw on the counter.
Dressed up in a feather boa,
pictured from a magazine,
I was out to teach poetry.
Putting Judy
quaintly off her stride
when asking her
(oh, my god, a lesson you should have learned)
if she was married
to David Sylvian

while I knew

It was You.

Dieser Beitrag wurde von crysantheme am 16. Juli 2008 um 20:50 Uhr geschrieben.

Genre: Realitätsschatten

4 Kommentare »

  1. yes, you were married but it doesn’t matter for me it was you and I was fallen in love to you and I catched you mother

    Comment by Virgina — 17. Juli 2008 @ 00:51

  2. Paroles et musique : Maxime Le Forestier
    © 1973 by Éditions Coïncidences
    1
    C’est une maison bleue
    Adossée à la colline
    On y vient à pied
    On ne frappe pas
    Ceux qui vivent là
    Ont jeté la clé
    On se retrouve ensemble
    Après des années de route
    Et on vi
    ent s’asseoir
    Autour d’un repas
    Tout le monde est là
    À cinq heures du soir
    R
    Quand San Francisco s’embrume
    Quand San Francisco s’allume
    San Francisco
    Où êtes-vous
    Lizzard et Luc
    Psylvia
    Attendez-moi
    2
    Nageant dans le brouillard
    Enlacés roulant
    dans l’herbe
    On écoutera Tom à la guitare
    Phil à la kéna jusqu’à la nuit noire
    Un autre arrivera
    Pour nous dire des nouvelles
    D’un qui reviendra dans un an ou deux
    Puisqu’il est heureux on s’endormira
    R
    Quand San Francisco se lève (bis)…
    1
    C’est
    une maison bleue
    Adossée à la colline
    On y vient à pied
    On ne frappe pas
    Ceux qui vivent là
    Ont jeté la clé
    Peuplée de cheveux longs
    De grands lits et de musique
    Peuplés de lumière
    Et peuplée de fous
    Elle sera dernière
    À rester debout.
    R
    Si San
    Francisco s’effondre (bis)…

    Comment by maxima edithsdottir — 20. August 2008 @ 08:32

  3. i wanted once to send
    poetry to my mum
    while he burned his books
    i was
    pointing
    at his face
    hiding
    the mystery of the brain.

    Comment by für ad — 5. März 2011 @ 21:28

  4. mutti hörte zu
    ich las gedichte vor:
    vom häschen.
    und seiner liebe zum
    thema zeit

    er verbriet während
    dessen bücher
    im kastenkamin

    vor scham war
    seingesicht
    ganzrot
    versteck

    versteck es
    während du drauf
    zeigst,
    mystterium gehirn.

    :
    hinfort mit all der ganzen wohstands/wortmüll/scheiße – – -

    s gibt im hof ‘ne blaue tonne!

    Comment by hasi — 12. September 2016 @ 23:53

RSS-Feed für Kommentare zu diesem Beitrag.

Hinterlasse einen Kommentar